переводы

Без тебя (Ohne Dich) - текст песни и перевод

Текст песни 'Без тебя (Ohne Dich)' на русском языке с переводом на английский. Песня о том, как тяжело жить без любимого человека и как сильно он нужен. В песне описывается чувство разлуки и потери с…

Библия на мировых языках

Статья рассказывает о переводах Библии на основные языки мира, включая английский, китайский, хинди, испанский и немецкий. Описываются истории переводов, а также количество версий Библии на каждом яз…

Деятельность библейских обществ за 2022 год: новые переводы и доступность Библии на …

Объединенные библейские общества завершили рекордное количество новых переводов Библии или ее частей в 2022 году. Было завершено 57 переводов, из которых 14 были полными переводами. Библия в настояще…

Островский – Переводчик

А.Н. Островский, создатель отечественной драматургии, на протяжении всей жизни занимался переводами. Он переводил произведения римских комедиографов, писателей эпохи Возрождения, французских и италья…

94-летняя британка Мэри Хобсон: история изучения русского языка

Мэри Хобсон начала изучать русский язык в 56 лет, закончила университет после 60 и получила докторскую степень в 74 года. Она перевела на английский язык произведения Пушкина и Грибоедова и получила …

'O sole mio - неаполитанская песня

'O sole mio - неаполитанская песня, написанная в 1898 году Эдуардо ди Капуа и Джованни Капурро. Песня была переведена на множество языков и стала известна под другими названиями. В 1960 году Элвис Пр…

Круглый стол психоаналитиков: обсуждение русскоязычного психоаналитического пейзажа

На мероприятии психоаналитиков обсуждались вопросы, связанные с русскоязычным психоаналитическим пейзажем, практикой переводов, клиникой и этикой. Спикеры обозначили круг вопросов и проблем, касающих…

Какой бы язык выучить...

Статья рассказывает о самых популярных языках в мире с точки зрения письменного перевода. Данные взяты из базы данных Index Translationum ЮНЕСКО. В статье представлены рейтинги языков, с которых и на…

Страница поэзии: Любовь

Страница посвящена стихотворению Марии Павликовской-Ясножевской 'Любовь'. В тексте представлены два перевода на русский язык, а также информация о жизни и творчестве поэтессы. В конце страницы указан…

Продвижение услуг переводов в соцсетях: стоит ли браться за такой проект?

Статья рассматривает вопрос о продвижении услуг переводов и апостиля в социальных сетях. Автор признает, что это не самый подходящий инструмент для лидогенерации, но все же считает, что проект стоит …

Перевод книги Н.Ш. Коллманн «Россия и ее империя. 1450–1801»: заметки и критика

Обзор перевода книги Н.Ш. Коллманн «Россия и ее империя. 1450–1801», в котором автор затронула этническое и религиозное разнообразие Российской империи. Обзор книги с точки зрения истории Урала, где …

Переводы на любой вкус и цвет

В статье рассказывается о работе Бюро iTrex, которое предоставляет услуги перевода на разные языки, включая узбекский. Команда переводчиков занимается переводом текстов для разных компаний, личных до…

Пятничный отчёт коллег из iTrex

В отчёте рассказывается о проделанной работе за неделю: начат перевод на 100 страниц для организации здравоохранения, найден переводчик узбекского языка, сделан тестовый перевод страницы сайта для ло…

Итоги года: книги, стихи и переводы

Автор делится своими достижениями в литературе за прошедший год, включая написание книг, стихов и переводов. Она также выражает благодарность своим читателям и подписчикам за поддержку и интерес к ее…

Переводы из России: опыт и проблемы

Статья рассказывает о проблемах, с которыми сталкиваются люди, переводящие деньги из России за границу и обратно. Автор дает свой опыт использования сервиса Золотая Корона и карты Тинькофф, а также р…

Еженедельный отчет Бюро переводов iTrex

Бюро переводов iTrex продолжает работать над длительными проектами, включая локализацию сайтов, переводы для крупных компаний и медицинские переводы. На этой неделе команда помогала студентам и профе…

Наш первый розыгрыш!

В честь Нового года мы решили подарить одному из участников нашей группы возможность получить в подарок целых 10 переводов от группы ВяжуПЕРЕВОЖУ абсолютно бесплатно! Для участия нужно сделать репост…

Бюро переводов: завершенные заказы и пятничные размышления

Бюро переводов радует своих клиентов завершенными заказами на этой неделе. В числе них перевод книги по психологии, исследование ВОЗ о влиянии COVID-19 на беременных женщин и новорожденных, а также ю…

Работа переводчика: переводы на разные языки и нотариальные заверения

В данной статье рассказывается о работе переводчика, который переводит тексты на разные языки, в том числе юридические и медицинские документы, а также делает нотариальные заверения и легализацию док…

94-летняя бритaнкa Мэри Хoбсон: история самой пожилой студентки и переводчика русско…

Мэри Хобсон - самая пожилая студентка, аспирантка, доктор философии и профессор Лондонского университета, переводчик и ученый-словесник, которая занялась переводами русской классики в возрасте 56 лет…

Навигация по новому номеру журнала

Для удобства авторов и читателей создана навигация по новому номеру журнала. В номере представлены стихи и рассказы от разных авторов, а также переводы и рецензии. Все материалы доступны на сайте жур…

91-летняя британка Мэри Хобсон изменила свою жизнь, занявшись переводами русской кла…

Мэри Хобсон изучила русский язык в возрасте 56 лет и перевела на него 'Евгения Онегина' и другие произведения Пушкина, а также 'Горе от ума' Грибоедова. Она получила специальные награды за свои перев…

Библия о любви: сравнение переводов Иоанна 3:18

Страница представляет собой сравнение переводов Иоанна 3:18 из Библии на русском языке. Представлены переводы Синодальной Библии, Нового русского перевода, Современного перевода РБО, перевода Библейс…

Кто-то ушёл на дно: текст и перевод песни

Текст и перевод песни 'Кто-то ушёл на дно', авторства группы 'Кино'. Песня о жизни, о том, что все события остаются в этой Вселенной и ничего не проходит бесследно. Все вращается и возвращается к нам…

Таинственная Матушка Гусыня

Статья о книге 'Стихи и песенки Матушки Гусыни', содержащей переводы стихов, которые можно читать детям. Книга была издана в 2014 году с иллюстрациями Фредерика Ричардсона. Редактор книги была профес…

Переводы "Маленького принца" на турецкий

Статья рассказывает о различных переводах фразы "великий дорогой командующий Ататюрк" в книге "Маленький принц" на турецкий язык. Автор приводит таблицу с переводами и отмечает, что в первых изданиях…

Сервис для письменных переводов: ещё один проваленный проект

Рассказываем о неудачном опыте создания сервиса для письменных переводов. Объясняем, почему рынок письменных переводов неудобен и неструктурирован. Описываем сложности, с которыми сталкиваются клиент…

Страница о стихах Сталина и их переводах

Страница рассказывает о стихах Сталина, которые были опубликованы в грузинских газетах и включены в сборники грузинской словесности. Также описывается работа над переводом стихов на русский язык, в к…

Малоизвестные японские книги, переведённые на русский язык

Статья представляет подборку малоизвестных японских книг, переведенных на русский язык. В ней описываются романы японских писателей, таких как Дзюнъити Ватанабэ, Тэру Миямото и Сюхэй Фудзисава. Каждо…

Не переводите со Сбера на Тинькофф, если у вас есть их СИМ-карта - Тинькофф Мобайл!

При переводе по номеру телефона со Сбербанка на карту Тинькофф Мобайл деньги приходят, если у вас есть симка Тинькофф. Однако, перевод с Мобайла на Блэк (дебетовая карта) возможен, но с комиссией 4,9…

Into the Abyss - текст песни и перевод

Текст песни 'Into the Abyss' группы 'Testament' с переводом на русский язык. Песня описывает состояние потерянности и отрешенности от внешнего мира, когда человек погружается в свои мысли и эмоции. В…

Из жизни насекомых: о переводах и грамматических родах

Статья рассказывает о том, как при переводе художественных текстов на другие языки герои могут менять свой грамматический род и как это произошло с героями сказки Корнея Чуковского «Муха-Цокотуха» в …

Переводы из первой книги Эрси Сотиропулу с предисловием Павла Заруцкого

Подборка переводов из первой книги Эрси Сотиропулу с предисловием Павла Заруцкого. В стихотворениях и прозаических работах автор представляет героиню, которая является гибридом между литературным пер…

История переводов Гомера на русский язык

Книга рассказывает о столетнем периоде переводов Гомера на русский язык, представляющем собой нечто цельное по связи и преемственности. Она адресована студентам и аспирантам, специализирующимся в обл…